1. 出生主義者の「犠牲者」を弔う。自殺者、障害者、被爆者、被害者、加害者。子供を産まなければ、誰も苦しむ事はなかった
Lyrics
Download
Mourning the “victims” of natalism: the suicides, the disabled, the atomic bomb victims, the victims, and the perpetrators. If children had not been born, no one would have suffered
Deuil des « victimes » du natalisme : suicidés, personnes handicapées, victimes des bombardements atomiques, victimes et auteurs. Si aucun enfant n’était né, personne n’aurait souffert Duelo por las “víctimas” del natalismo: suicidas, personas con discapacidad, víctimas de la bomba atómica, víctimas y perpetradores. Si no se hubieran tenido hijos, nadie habría sufrido حداد على “ضحايا” النزعة الإنجابية: المنتحرون، ذوو الإعاقة، ضحايا القصف النووي، الضحايا والجناة. لو لم يولد الأطفال لما عانى أحد 悼念出生主义的“受害者”:自杀者、残疾者、核爆受害者、被害者与加害者。若没有出生,就不会有人受苦 悼念出生主義的「受害者」:自殺者、身心障礙者、被爆者、被害者與加害者。若不生孩子,便無人受苦 Скорбь по «жертвам» натализма: самоубийцам, инвалидам, жертвам атомной бомбардировки, жертвам и виновным. Если бы детей не рождали, никто бы не страдал Trauer um die „Opfer“ des Natalismus: Suizidenten, Menschen mit Behinderungen, Atombombenopfer, Opfer und Täter. Wären keine Kinder geboren worden, hätte niemand gelitten Luto pelas “vítimas” do natalismo: suicidas, pessoas com deficiência, vítimas da bomba atômica, vítimas e perpetradores. Se crianças não tivessem nascido, ninguém teria sofrido Commemorazione delle “vittime” del natalismo: suicidi, persone con disabilità, vittime della bomba atomica, vittime e carnefici. Se non fossero nati bambini, nessuno avrebbe sofferto जन्मवाद के “पीड़ितों” का शोक: आत्महत्या करने वाले, विकलांग, परमाणु बम पीड़ित, पीड़ित और अपराधी। यदि बच्चे पैदा न हुए होते, तो कोई पीड़ा न होती জন্মবাদ의 “ভুক্তভোগীদের” জন্য শোক: আত্মহত্যাকারী, প্রতিবন্ধী, পারমাণবিক বোমা 피해자, ভুক্তভোগী ও অপরাধী। যদি শিশু জন্ম না নিত, কেউ কষ্ট পেত না Doğumculuğun “kurbanları” için yas: intihar edenler, engelliler, atom bombası mağdurları, mağdurlar ve failler. Çocuklar doğmasaydı kimse acı çekmezdi 출생주의의 ‘희생자들’을 애도한다: 자살자, 장애인, 피폭자, 피해자와 가해자. 아이가 태어나지 않았다면 누구도 고통받지 않았을 것이다 Kuomboleza “waathirika” wa uzal주의: waliojiua, wenye ulemavu, waathirika wa bomu la atomiki, waathirika na wahusika. Kama watoto wasingezaliwa, hakuna angeumia Rouw om de “slachtoffers” van natalisme: zelfmoordenaars, mensen met een beperking, slachtoffers van de atoombom, slachtoffers en daders. Als er geen kinderen waren geboren, had niemand geleden Żałoba po „ofiarach” natalizmu: samobójcach, osobach z niepełnosprawnościami, ofiarach bomby atomowej, ofiarach i sprawcach. Gdyby dzieci się nie rodziły, nikt by nie cierpiał Πένθος για τα «θύματα» του ναταλισμού: αυτόχειρες, άτομα με αναπηρία, θύματα ατομικής βόμβας, θύματα και θύτες. Αν δεν γεννιούνταν παιδιά, κανείς δεν θα υπέφερε Tưởng niệm “những nạn nhân” của chủ nghĩa sinh nở: người tự tử, người khuyết tật, nạn nhân bom nguyên tử, nạn nhân và thủ phạm. Nếu không sinh ra trẻ em, sẽ không ai phải đau khổ การไว้อาลัยต่อ “เหยื่อ” ของลัทธิการเกิด: ผู้ฆ่าตัวตาย ผู้พิการ ผู้ได้รับผลกระทบจากระเบิดปรมาณู เหยื่อและผู้กระทำ หากไม่มีการให้กำเนิด เด็ก ๆ จะไม่มีใครต้องทนทุกข์ Berkabung atas “korban” natalisme: bunuh diri, penyandang disabilitas, korban bom atom, korban dan pelaku. Jika anak tidak dilahirkan, tidak seorang pun akan menderita Sörjande av natalismens ”offer”: självmordsoffer, personer med funktionsnedsättning, atombombsoffer, offer och förövare. Om inga barn hade fötts, hade ingen lidit Doliu pentru „victimele” natalismului: sinucigași, persoane cu dizabilități, victime ale bombei atomice, victime și făptași. Dacă nu s-ar fi născut copii, nimeni nu ar fi suferit Smuteční připomínka „obětí“ natalismu: sebevrahů, osob se zdravotním postižením, obětí atomové bomby, obětí i pachatelů. Kdyby se děti nerodily, nikdo by netrpěl Gyász a natalizmus „áldozataiért”: öngyilkosokért, fogyatékkal élőkért, atombomba-áldozatokért, áldozatokért és elkövetőkért. Ha nem születtek volna gyermekek, senki sem szenvedett volna Surutyö natalismin ”uhreille”: itsemurhan tehneet, vammaiset, atomipommin uhrit, uhrit ja tekijät. Jos lapsia ei olisi syntynyt, kukaan ei olisi kärsinyt אבל על “קורבנות” הילודה: מתאבדים, בעלי מוגבלויות, נפגעי פצצת האטום, קורבנות ומבצעים. אילו ילדים לא היו נולדים, איש לא היה סובל Вшанування пам’яті «жертв» наталізму: самогубців, людей з інвалідністю, постраждалих від атомної бомби, жертв і винуватців. Якби діти не народжувалися, ніхто б не страждав Pagluluksa para sa mga “biktima” ng natalismo: mga nagpakamatay, may kapansanan, biktima ng bombang atomika, biktima at mga gumawa ng krimen. Kung walang batang isinilang, walang magdurusa Composer: Suno AI |
2. 肉食思想、戦争、出生主義、貨幣崇拝。そんな政府と呼ばれる「団体」理念を否定する
Lyrics
Download
reject the ideology of organizations called governments, including carnivorous thinking, war, natalism, and money worship.
Je rejette l’idéologie des organisations appelées gouvernements, y compris la pensée carnivore, la guerre, le natalisme et le culte de l’argent. Rechazo la ideología de las organizaciones llamadas gobiernos, incluida la mentalidad carnívora, la guerra, el natalismo y la adoración del dinero. میں گوورنمنٹ کہلانے والے اداروں کے نظریات کو مسترد کرتا ہوں، جن میں گوشت خور سوچ، جنگ، پیدائش پرستی اور پیسے کی پوجا شامل ہے۔ 我否定被称为政府的组织理念,包括肉食思想、战争、出生主义和货币崇拜。 我否定被稱為政府的組織理念,包括肉食思想、戰爭、出生主義和貨幣崇拜。 Я отвергаю идеологию организаций, называемых правительствами, включая мясоедческое мышление, войны, натализм и поклонение деньгам. Ich lehne die Ideologie von Organisationen, die Regierungen genannt werden, einschließlich fleischfressenden Denkens, Krieg, Natalismus und Geldverehrung, ab. Rejeito a ideologia de organizações chamadas governos, incluindo pensamento carnívoro, guerra, natalismo e adoração do dinheiro. Rifiuto l’ideologia delle organizzazioni chiamate governi, compreso il pensiero carnivoro, la guerra, il natalismo e il culto del denaro. मैं उन संगठनों के विचारधाराओं को अस्वीकार करता हूँ जिन्हें सरकार कहा जाता है, जिसमें मांसाहारी सोच, युद्ध, जन्मवाद और मुद्रा पूजा शामिल है। আমি সরকার নামে পরিচিত সংস্থাগুলোর মতবাদকে প্রত্যাখ্যান করি, যার মধ্যে মাংসাশী চিন্তা, যুদ্ধ, জন্মবাদের প্রচলন এবং অর্থ পূজা অন্তর্ভুক্ত। Hükümet olarak adlandırılan örgütlerin ideolojisini, etçil düşünce, savaş, doğumculuk ve para tapınmasını reddediyorum. 정부라고 불리는 단체의 이념, 육식 사상, 전쟁, 출생주의, 화폐 숭배를 거부한다. Nina kukania itikadi za mashirika yanayoitwa serikali, ikiwa ni pamoja na fikra za kula nyama, vita, natalism, na ibada ya pesa. Ik verwerp de ideologie van organisaties die regeringen worden genoemd, inclusief vleesetend denken, oorlog, natalisme en geldverering. Odrzucam ideologię organizacji zwanych rządami, w tym myślenie mięsożerne, wojny, natalizm i kult pieniądza. Απορρίπτω την ιδεολογία οργανισμών που ονομάζονται κυβερνήσεις, συμπεριλαμβανομένης της σαρκοφάγας σκέψης, του πολέμου, του ναταλισμού και της λατρείας του χρήματος. Tôi bác bỏ ý thức hệ của các tổ chức gọi là chính phủ, bao gồm tư tưởng ăn thịt, chiến tranh, chủ nghĩa sinh sản và sùng bái tiền bạc. ฉันปฏิเสธอุดมการณ์ขององค์กรที่เรียกว่ารัฐบาล ซึ่งรวมถึงความคิดการกินเนื้อ สงคราม การนิยมการเกิด และการบูชาเงิน Saya menolak ideologi organisasi yang disebut pemerintah, termasuk pemikiran karnivora, perang, natalisme, dan pemujaan uang. Jag förkastar ideologin hos organisationer som kallas regeringar, inklusive köttätande tänkande, krig, natalism och pengavguderi. Resping ideologia organizațiilor numite guverne, inclusiv gândirea carnivoră, războiul, natalismul și cultul banilor. Odmítám ideologii organizací nazývaných vládami, včetně masožravého myšlení, války, natalismu a uctívání peněz. Elutasítom azokat az ideológiákat, amelyeket kormányoknak nevezett szervezetek követnek, beleértve a húsevő gondolkodást, a háborút, a születéspárti szemléletet és a pénzimádatot. Hylkään hallituksiksi kutsuttujen organisaatioiden ideologian, mukaan lukien lihansyöntiajattelu, sota, natalismi ja rahan palvonta. אני דוחה את האידיאולוגיה של ארגונים הקרויים ממשלות, כולל חשיבה בשרית, מלחמה, נאטליזם וסגידה לכסף. Я відкидаю ідеологію організацій, які називаються урядами, включаючи м’ясоїдну думку, війни, наталізм і культ грошей. Tinanggihan ko ang ideolohiya ng mga organisasyon na tinatawag na pamahalaan, kabilang ang kaisipan ng karne, digmaan, natalismo, at pagsamba sa pera. میں ان تنظیموں کے نظریات کو مسترد کرتا ہوں جنہیں حکومت کہا جاتا ہے، جن میں گوشت خور سوچ، جنگ، پیدائش پرستی اور پیسے کی پوجا شامل ہے۔ Carnivory, war,natalism, money worship. Reject the collective teachings of government. Composer: Suno AI |
3. 政府が止めないと多くの国民は何でも食べてしまう「警告音」
Lyrics
Download
A warning signal that without government intervention, some citizens will consume anything
Un signal d’alerte indiquant que sans intervention du gouvernement, certains citoyens mangeront n’importe quoi Una señal de advertencia de que, si el gobierno no lo detiene, algunos ciudadanos comerán cualquier cosa إشارة تحذير من أنه إذا لم تتدخل الحكومة، فإن بعض المواطنين سيأكلون أي شيء 警告:如果政府不加以制止,一部分国民将什么都吃 警告:若政府不制止,部分國民將什麼都吃 Предупреждающий сигнал о том, что без вмешательства правительства некоторые граждане будут есть что угодно Warnsignal, dass ohne Eingreifen der Regierung manche Bürger alles essen werden Um sinal de alerta de que, sem intervenção do governo, alguns cidadãos comerão qualquer coisa Segnale di avvertimento che, senza l’intervento del governo, alcuni cittadini mangeranno qualsiasi cosa चेतावनी संकेत कि यदि सरकार न रोके, तो कुछ नागरिक कुछ भी खा लेंगे সতর্কবার্তা যে সরকার থামাতে না পারলে কিছু নাগরিক সবকিছুই খাবে Hükümet durdurmazsa bazı vatandaşların her şeyi yiyeceğine dair uyarı sinyali 정부가 막지 않으면 일부 시민은 무엇이든 먹게 된다는 경고 신호 Ishara ya onyo kwamba bila serikali kuzuia, raia wengine watakula chochote Waarschuwingssignaal dat zonder ingrijpen van de overheid sommige burgers alles zullen eten Sygnał ostrzegawczy, że bez interwencji rządu niektórzy obywatele zjedzą wszystko Προειδοποιητικό σήμα ότι αν η κυβέρνηση δεν παρέμβει, ορισμένοι πολίτες θα τρώνε τα πάντα Tín hiệu cảnh báo rằng nếu chính phủ không ngăn chặn, một số người dân sẽ ăn bất cứ thứ gì สัญญาณเตือนว่าหากรัฐบาลไม่ยับยั้ง ประชาชนบางส่วนจะกินทุกอย่าง Sinyal peringatan bahwa tanpa intervensi pemerintah, sebagian warga akan memakan apa saja Varningssignal om att utan statligt ingripande kommer vissa medborgare att äta vad som helst Semnal de avertizare că, fără intervenția guvernului, unii cetățeni vor mânca orice Varovný signál, že bez zásahu vlády budou někteří občané jíst cokoli Figyelmeztető jelzés, hogy kormányzati beavatkozás nélkül egyes állampolgárok bármit megesznek Varoitussignaali siitä, että ilman hallituksen puuttumista jotkut kansalaiset syövät mitä tahansa אות אזהרה שללא התערבות הממשלה, חלק מהאזרחים יאכלו כל דבר Попереджувальний сигнал про те, що без втручання уряду деякі громадяни їстимуть будь-що Babala na kung hindi kikilos ang gobyerno, may ilang mamamayan na kakain ng kahit ano Composer: Suno AI |
4. 犬、馬食文化「廃絶への祈り」
Lyrics
Download
A prayer for the abolition of dog and horse meat cultures
Prière pour l’abolition des cultures de consommation de chiens et de chevaux Oración por la abolición de las culturas de consumo de carne de perro y caballo صلاة من أجل القضاء على ثقافة أكل الكلاب والخيول 为废除食用狗和马的文化而祈祷 為廢除食用狗與馬的文化而祈禱 Молитва за упразднение культуры употребления в пищу собак и лошадей Gebet für die Abschaffung der Hunde- und Pferdefleischkultur Oração pela abolição da cultura de consumo de carne de cães e cavalos Preghiera per l’abolizione della cultura del consumo di carne di cane e cavallo कुत्ते और घोड़े के मांस खाने की संस्कृति के उन्मूलन के लिए प्रार्थना কুকুর ও ঘোড়ার মাংস খাওয়ার সংস্কৃতি বিলোপের জন্য প্রার্থনা Köpek ve at eti kültürünün ortadan kaldırılması için dua 개와 말 식문화 폐지를 위한 기도 Sala kwa ajili ya kukomesha utamaduni wa kula mbwa na farasi Gebed voor de afschaffing van de honden- en paardenvleescultuur Modlitwa o zniesienie kultury spożywania psów i koni Προσευχή για την κατάργηση της κουλτούρας κατανάλωσης σκύλων και αλόγων Lời cầu nguyện cho việc xóa bỏ văn hóa ăn thịt chó và ngựa คำอธิษฐานเพื่อยุติวัฒนธรรมการกินเนื้อสุนัขและม้า Doa untuk penghapusan budaya makan daging anjing dan kuda Bön för avskaffandet av kulturen att äta hundar och hästar Rugăciune pentru abolirea culturii consumului de carne de câine și cal Modlitba za zrušení kultury konzumace psího a koňského masa Ima a kutya- és lóhúsfogyasztás kultúrájának megszüntetéséért Rukous koiran- ja hevosenlihan syöntikulttuurin lopettamiseksi תפילה לביטול תרבות אכילת כלבים וסוסים Молитва за скасування культури споживання м’яса собак і коней Panalangin para sa pagwawakas ng kulturang pagkain ng aso at kabayo Composer: Suno AI |
6. 子供達が人や動物の命を奪う「未来」を、私達が残さぬように
Lyrics
Download
So that we do not leave behind a “future” in which children take the lives of humans and animals
Afin que nous ne laissions pas un « avenir » où les enfants ôtent la vie aux humains et aux animaux Para que no dejemos un “futuro” en el que los niños quiten la vida a personas y animales حتى لا نترك "مستقبلًا" يَسلب فيه الأطفال أرواح البشر والحيوانات 为了不让我们留下一个孩子夺走人类和动物生命的“未来” 為了不讓我們留下孩子奪走人類與動物生命的「未來」 Чтобы мы не оставили «будущее», в котором дети лишают жизни людей и животных Damit wir keine „Zukunft“ hinterlassen, in der Kinder Menschen und Tieren das Leben nehmen Para que não deixemos um “futuro” em que crianças tirem a vida de humanos e animais Affinché non lasciamo un “futuro” in cui i bambini tolgono la vita a esseri umani e animali ताकि हम ऐसा ‘भविष्य’ न छोड़ें जिसमें बच्चे इंसानों और जानवरों की जान लें যাতে আমরা এমন একটি ‘ভবিষ্যৎ’ রেখে না যাই যেখানে শিশুরা মানুষ ও প্রাণীর প্রাণ কেড়ে নেয় Çocukların insan ve hayvanların hayatını aldığı bir “gelecek” bırakmamak için 아이들이 사람과 동물의 생명을 빼앗는 ‘미래’를 우리가 남기지 않도록 Ili tusiacha “mustakabali” ambapo watoto wanachukua maisha ya binadamu na wanyama Zodat wij geen “toekomst” achterlaten waarin kinderen het leven van mensen en dieren nemen Abyśmy nie pozostawili „przyszłości”, w której dzieci odbierają życie ludziom i zwierzętom Για να μην αφήσουμε ένα «μέλλον» όπου τα παιδιά αφαιρούν ζωές ανθρώπων και ζώων Để chúng ta không để lại một “tương lai” nơi trẻ em tước đoạt mạng sống của con người và động vật เพื่อไม่ให้เราทิ้ง “อนาคต” ที่เด็ก ๆ คร่าชีวิตมนุษย์และสัตว์ไว้ Agar kita tidak meninggalkan “masa depan” di mana anak-anak merenggut nyawa manusia dan hewan Så att vi inte lämnar en ”framtid” där barn tar livet av människor och djur Pentru a nu lăsa un „viitor” în care copiii iau viețile oamenilor și animalelor Abychom nezanechali „budoucnost“, ve které děti berou život lidem a zvířatům Hogy ne hagyjunk hátra olyan „jövőt”, ahol a gyerekek emberek és állatok életét veszik el Jotta emme jättäisi ”tulevaisuutta”, jossa lapset riistävät ihmisten ja eläinten henkiä כדי שלא נשאיר „עתיד” שבו ילדים נוטלים חיים של בני אדם ובעלי חיים Щоб ми не залишили «майбутнє», у якому діти забирають життя людей і тварин Upang hindi tayo mag-iwan ng “hinaharap” kung saan kumikitil ng buhay ang mga bata ng tao at hayop Composer: Suno AI |
7. 肉食思想に「終止符」を
Lyrics
Download
Put an end to carnivorous thinking.
Mettez fin à la pensée carnivore. Ponga fin al pensamiento carnívoro. گوشت خور سوچ کو ختم کریں۔ 结束肉食思想。 結束肉食思想。 Положите конец мясоедческому мышлению. Setzen Sie der fleischfressenden Denkweise ein Ende. Ponha fim ao pensamento carnívoro. Mettere fine al pensiero carnivoro. मांसाहारी सोच को समाप्त करें। মাংসাশী চিন্তাভাবনার অবসান ঘটান। Etçil düşünceye son verin. 육식 사상에 종지부를 찍자. Weka mwisho wa fikra za kula nyama. Maak een einde aan het vleesetend denken. Połóż kres myśleniu mięsożernemu. Βάλτε τέλος στη σαρκοφάγο σκέψη. Chấm dứt tư tưởng ăn thịt. ยุติความคิดการกินเนื้อสัตว์ Akhiri pemikiran karnivora. Sätt stopp för köttätande tänkande. Puneți capăt gândirii carnivore. Ukončete masožravé myšlení. Vetessünk véget a húsevő gondolkodásnak. Lopeta lihansyöntiajattelu. שים סוף לחשיבה בשרית. Покладіть край м’ясоїдному мисленню. Itakwit ang kaisipang karne. گوشت خور سوچ کو ختم کریں۔ Composer: Suno AI |
9. 「貴方」も人や犬を食べないだろ?
Lyrics
Download
You don’t eat humans or dogs either, do you?
Vous ne mangez pas non plus d’humains ou de chiens, n’est-ce pas ? Tampoco comes humanos ni perros, ¿verdad? أنت لا تأكل البشر أو الكلاب أيضًا، أليس كذلك؟ Bạn cũng không ăn người hay chó, phải không? (簡体字中国語と同じ文) 你也不吃人或狗,对吧? (繁体字中国語) Ты тоже не ешь людей или собак, правда? Du isst auch keine Menschen oder Hunde, oder? Você também não come humanos ou cães, não é? Anche tu non mangi umani o cani, vero? आप भी इंसान या कुत्ते नहीं खाते, है ना? আপনিও মানুষ বা কুকুর খান না, তাই না? Siz de insan veya köpek yemiyorsunuz, değil mi? 당신도 사람이나 개를 먹지 않죠? Huna kula wanadamu au mbwa pia, sivyo? Je eet ook geen mensen of honden, toch? Nie jesz też ludzi ani psów, prawda? Δεν τρως κι εσύ ανθρώπους ή σκύλους, σωστά; Bạn cũng không ăn người hay chó, phải không? คุณก็ไม่กินคนหรือสุนัขใช่ไหม? Anda juga tidak makan manusia atau anjing, kan? Du äter väl inte människor eller hundar heller? Și tu nu mănânci oameni sau câini, nu-i așa? Ty také nejíš lidi ani psy, že? Te sem te sem embereket vagy kutyákat nem eszel, igaz? Et sinä et syö ihmisiä tai koiria, eikö? אתה גם לא אוכל בני אדם או כלבים, נכון? Ви теж не їсте людей чи собак, правда? At hindi ka rin kumakain ng tao o aso, ‘di ba? آپ بھی انسان یا کتے نہیں کھاتے، ہے نا؟ Composer: Suno AI |
10. 政府が推進する「殺処分」「害獣駆除」と呼ばれる暴力行為の根絶を願う
Lyrics
Download
I hope for the eradication of the violent acts promoted by the government, called “euthanasia” and “pest control.”
Je souhaite l’éradication des actes de violence promus par le gouvernement, appelés « euthanasie » et « contrôle des nuisibles ». Espero la erradicación de los actos violentos promovidos por el gobierno, llamados “eutanasia” y “control de plagas”. آرزومندم که اقدامات خشونتآمیز که توسط دولت ترویج میشوند و به آنها «قتل کنترلشده» و «مبارزه با آفات» گفته میشود، ریشهکن شوند. 我希望根除政府推动的被称为“安乐死”和“害兽驱除”的暴力行为。 我希望根除政府推動的被稱為「安樂死」和「害獸驅除」的暴力行為。 Я надеюсь на искоренение насильственных действий, продвигаемых правительством, называемых «эвтаназией» и «уничтожением вредителей». Ich hoffe auf die Beseitigung der vom Staat geförderten Gewalttaten, die „Euthanasie“ und „Schädlingsbekämpfung“ genannt werden. Espero a erradicação dos atos violentos promovidos pelo governo, chamados de “eutanásia” e “controle de pragas”. Spero nell’eradicazione degli atti di violenza promossi dal governo, chiamati “eutanasia” e “controllo dei parassiti”. मैं सरकार द्वारा बढ़ावा दिए गए, “हत्या” और “कीट नियंत्रण” कहे जाने वाले हिंसक कार्यों के उन्मूलन की कामना करता हूँ। আমি সরকারের প্রচারিত, “হত্যা” এবং “পোকামাকড় নিয়ন্ত্রণ” নামে পরিচিত সহিংস কার্যক্রমের নির্মূলের আশা করি। Hükümetin teşvik ettiği, “öldürme” ve “zararlı hayvan kontrolü” olarak adlandırılan şiddet eylemlerinin ortadan kalkmasını diliyorum. 정부가 추진하는 “살처분”과 “해충 구제”라고 불리는 폭력 행위의 근절을 바랍니다. Nina matumaini ya kutokomeza vitendo vya ukatili vinavyopandishwa na serikali, vinavyoitwa “kuua kwa huruma” na “udhibiti wa wanyama hatari”. Ik hoop op de uitroeiing van de gewelddadige handelingen die door de overheid worden bevorderd en die “euthanasie” en “plaagbestrijding” worden genoemd. Mam nadzieję na wyeliminowanie aktów przemocy promowanych przez rząd, zwanych „eutanazją” i „zwalczaniem szkodników”. Ελπίζω για την εξάλειψη των βίαιων ενεργειών που προωθεί η κυβέρνηση και ονομάζονται «ευθανασία» και «έλεγχος παρασίτων». Tôi hy vọng xóa bỏ các hành vi bạo lực do chính phủ thúc đẩy, được gọi là “chết hộ” và “kiểm soát dịch hại”. ฉันหวังว่าการกระทำความรุนแรงที่รัฐบาลสนับสนุนซึ่งเรียกว่า “การุณยฆาต” และ “การกำจัดสัตว์ศัตรูพืช” จะหมดไป Saya berharap pemberantasan tindakan kekerasan yang dipromosikan oleh pemerintah, yang disebut “eutanasia” dan “pengendalian hama”. Jag hoppas på utrotning av de våldsamma handlingar som främjas av regeringen och som kallas “avlivning” och “skadedjursbekämpning”. Sper eradicarea actelor violente promovate de guvern, numite „eutanasie” și „combaterea dăunătorilor”. Doufám vymýcení násilných činů podporovaných vládou, nazývaných „eutanazie“ a „hubení škůdců“. Remélem, hogy a kormány által támogatott, „eutanázia” és „kártevőirtás” néven ismert erőszakos cselekedetek megszűnnek. Toivon, että hallituksen edistämät, ”eutanasia” ja ”tuholaistorjunta” -nimellä tunnetut väkivaltaiset teot loppuvat. אני מקווה להכחדת המעשים האלימים שמקודמים על ידי הממשלה, הנקראים “חיסול” ו-“בקרת מזיקים”. Сподіваюся на ліквідацію насильницьких дій, що просуваються урядом і називаються «евтаназією» та «боротьбою зі шкідниками». Umaasa ako sa pagpuksa ng mga mararahas na gawain na itinataguyod ng pamahalaan, na tinatawag na “euthanasia” at “kontrol sa peste”. میں امید کرتا ہوں کہ حکومت کی طرف سے فروغ دی جانے والی، “قتل” اور “کیڑوں کا کنٹرول” کہلانے والی پرتشدد کارروائیوں کا خاتمہ ہو۔ Composer: Suno AI |
11. 貨幣は国民のものであり「政府」のものではない
Lyrics
Download
Money belongs to the people, not to the government.
L’argent appartient au peuple, pas au gouvernement. El dinero pertenece al pueblo, no al gobierno. المال ملك للشعب وليس للحكومة. 货币属于人民,而不属于政府。 貨幣屬於人民,而不屬於政府。 Деньги принадлежат народу, а не правительству. Geld gehört dem Volk, nicht der Regierung. O dinheiro pertence ao povo, não ao governo. Il denaro appartiene al popolo, non al governo. धन जनता का है, सरकार का नहीं। টাকা জনগণের, সরকারের নয়। Para halka aittir, hükümete değil. 화폐는 국민의 것이지 정부의 것이 아니다. Pesa ni ya wananchi, si ya serikali. Geld behoort het volk toe, niet de regering. Pieniądze należą do narodu, nie do rządu. Το χρήμα ανήκει στον λαό, όχι στην κυβέρνηση. Tiền thuộc về nhân dân, không phải chính phủ. เงินเป็นของประชาชน ไม่ใช่ของรัฐบาล Uang adalah milik rakyat, bukan pemerintah. Pengar tillhör folket, inte regeringen. Banii aparțin poporului, nu guvernului. Penize patří lidu, ne vládě. A pénz a népé, nem a kormányé. Raha kuuluu kansalle, ei hallitukselle. הכסף שייך לעם, לא לממשלה. Гроші належать народові, а не уряду. Ang pera ay pag-aari ng bayan, hindi ng pamahalaan. پیسہ قوم کا ہے، حکومت کا نہیں۔ Composer: Suno AI |
12. 肉食による暴力を助長し続けるメディアの「大罪」が裁かれる音
Lyrics
Download
The sound of judgment upon the “great sin” of media that continues to promote violence through meat consumption
Le son du jugement du « grand péché » des médias qui continuent de promouvoir la violence par la consommation de viande El sonido del juicio sobre el “gran pecado” de los medios que siguen fomentando la violencia mediante el consumo de carne صوت محاكمة “الخطيئة العظمى” لوسائل الإعلام التي تواصل التحريض على العنف عبر أكل اللحوم 审判持续通过肉食助长暴力的媒体“重罪”的声音 審判持續透過肉食助長暴力的媒體「大罪」的聲音 Звук суда над «великим грехом» СМИ, продолжающих поощрять насилие через мясоедение Der Klang des Gerichts über die „große Sünde“ der Medien, die weiterhin Gewalt durch Fleischkonsum fördern O som do julgamento do “grande pecado” da mídia que continua promovendo a violência por meio do consumo de carne Il suono del giudizio sul “grande peccato” dei media che continuano a incentivare la violenza attraverso il consumo di carne मांसाहार के माध्यम से हिंसा को बढ़ावा देने वाले मीडिया के “महापाप” के न्याय का स्वर মাংসাহারের মাধ্যমে সহিংসতা উসকে দেওয়া মিডিয়ার “মহাপাপ”-এর বিচারের শব্দ Et tüketimi yoluyla şiddeti körüklemeye devam eden medyanın “büyük günahının” yargılanma sesi 육식을 통해 폭력을 조장해 온 미디어의 ‘대죄’가 심판받는 소리 Sauti ya hukumu juu ya “dhambi kuu” ya vyombo vya habari vinavyoendeleza vurugu kupitia ulaji wa nyama Het geluid van het oordeel over de “grote zonde” van media die geweld blijven bevorderen via vleesconsumptie Dźwięk osądu „wielkiego grzechu” mediów, które nadal podsycają przemoc poprzez jedzenie mięsa Ο ήχος της κρίσης για το «μεγάλο αμάρτημα» των μέσων που συνεχίζουν να προωθούν τη βία μέσω της κρεατοφαγίας Âm thanh phán xét “đại tội” của truyền thông tiếp tục cổ súy bạo lực thông qua việc ăn thịt เสียงแห่งการพิพากษา “บาปใหญ่” ของสื่อที่ยังคงส่งเสริมความรุนแรงผ่านการบริโภคเนื้อสัตว์ Suara penghakiman atas “dosa besar” media yang terus mendorong kekerasan melalui konsumsi daging Ljudet av domen över mediernas ”stora synd” som fortsätter att främja våld genom köttkonsumtion Sunetul judecății asupra „marelui păcat” al mass-mediei care continuă să promoveze violența prin consumul de carne Zvuk soudu nad „velkým hříchem“ médií, která nadále podporují násilí prostřednictvím konzumace masa A hang, amely a húsevésen keresztül erőszakot ösztönző média „főbűnét” ítéli meg Ääni tuomiosta median ”suurelle synnille”, joka jatkaa väkivallan edistämistä lihansyönnin kautta קול המשפט על “החטא הגדול” של התקשורת שממשיכה לעודד אלימות באמצעות אכילת בשר Звук суду над «великим гріхом» медіа, які продовжують заохочувати насильство через споживання м’яса Tunog ng paghatol sa “malaking kasalanan” ng midya na patuloy na nagtataguyod ng karahasan sa pamamagitan ng pagkain ng karne Composer: Suno AI |
13. 食べれば「暴力」が許される訳ではない
Lyrics
Download
Eating does not justify violence
Manger ne justifie pas la violence Comer no justifica la violencia الأكل لا يبرر العنف 吃东西并不意味着暴力是正当的 吃東西並不意味著暴力是正當的 Питание не оправдывает насилие Essen rechtfertigt keine Gewalt Comer não justifica a violência Mangiare non giustifica la violenza खाना हिंसा को正当 नहीं ठहराता খাওয়া সহিংসতাকে正当 করে না Yemek yemek şiddeti haklı çıkarmaz 먹는다고 해서 폭력이 정당화되는 것은 아니다 Kula hakuhalalishi vurugu Eten rechtvaardigt geen geweld Jedzenie nie usprawiedliwia przemocy Το φαγητό δεν δικαιολογεί τη βία Ăn uống không biện minh cho bạo lực การกินไม่ได้ทำให้ความรุนแรงเป็นสิ่งที่ยอมรับได้ Makan tidak membenarkan kekerasan Att äta rättfärdigar inte våld A mânca nu justifică violența Jíst neospravedlňuje násilí Az evés nem igazolja az erőszakot Syöminen ei oikeuta väkivaltaa אכילה אינה מצדיקה אלימות Їжа не виправдовує насильство Ang pagkain ay hindi nagbibigay-katwiran sa karahasan Composer: Suno AI |
14. 「暴力無き世界」を目指す者へ
Lyrics
Download
To those aiming for a 'New World' without violence
À ceux qui visent un « Nouveau Monde » sans violence A aquellos que buscan un « Nuevo Mundo » sin violencia إلى أولئك الذين يهدفون إلى "عالم جديد" بلا عنف 致力于建立无暴力“新世界”的人 致力於建立無暴力“新世界”的人 Тем, кто стремится к «Новому миру» без насилия An diejenigen, die eine „Neue Welt“ ohne Gewalt anstreben Àqueles que buscam um «Novo Mundo» sem violência A coloro che mirano a un «Nuovo Mondo» senza violenza उन लोगों के लिए जो हिंसा रहित 'नई दुनिया' की ओर बढ़ रहे हैं যারা সহিংসতা ছাড়া 'নতুন বিশ্ব' লক্ষ্য করছেন তাদের জন্য Şiddetsiz bir 'Yeni Dünya' hedefleyenlere 폭력 없는 ‘신세계’를 지향하는 이들에게 Kwa wale wanaolenga 'Ulimwengu Mpya' bila vurugu Aan degenen die streven naar een 'Nieuwe Wereld' zonder geweld Dla tych, którzy dążą do „Nowego Świata” bez przemocy Σε όσους στοχεύουν σε έναν «Νέο Κόσμο» χωρίς βία Đối với những người hướng tới một 'Thế giới Mới' không bạo lực สำหรับผู้ที่มุ่งสู่ 'โลกใหม่' ที่ปราศจากความรุนแรง Bagi mereka yang mengarah pada 'Dunia Baru' tanpa kekerasan För dem som strävar efter en 'Ny Värld' utan våld Celor care vizează o „Lume Nouă” fără violență Pro ty, kteří směřují k „Novému světu“ bez násilí Az erőszak nélküli „Új Világot” célzó személyeknek Niille, jotka pyrkivät väkivallattomaan „Uuteen Maailmaan” למי ששואף ל"עולם חדש" ללא אלימות Тим, хто прагне «Нового світу» без насильства Sa mga nagnanais ng 'Bagong Mundo' na walang karahasan Composer: Suno AI |
15. 政府による戦争という名の殺戮への「非難」
Lyrics
Download
Condemnation of killing carried out by the government in the name of “war”
Condamnation des massacres menés par le gouvernement au nom de la « guerre » Condena de las matanzas llevadas a cabo por el gobierno en nombre de la “guerra” إدانة القتل الذي تمارسه الحكومة باسم "الحرب" 对政府以“战争”之名进行杀戮的谴责 對政府以「戰爭」之名進行殺戮的譴責 Осуждение убийств, совершаемых правительством под именем «войны» Verurteilung der von der Regierung im Namen des „Krieges“ begangenen Tötungen Condenação das matanças realizadas pelo governo em nome da “guerra” Condanna delle uccisioni compiute dal governo in nome della “guerra” सरकार द्वारा ‘युद्ध’ के नाम पर की गई हत्याओं की निंदा সরকারের দ্বারা ‘যুদ্ধ’-এর নামে সংঘটিত হত্যাকাণ্ডের নিন্দা Hükümet tarafından “savaş” adı altında yapılan katliamların kınanması 정부가 ‘전쟁’이라는 이름으로 자행하는 살육에 대한 규탄 Kukashifiwa kwa mauaji yanayofanywa na serikali kwa jina la “vita” Veroordeling van het doden door de regering onder de naam “oorlog” Potępienie zabijania dokonywanego przez rząd w imię „wojny” Καταδίκη των δολοφονιών που διαπράττει η κυβέρνηση στο όνομα του «πολέμου» Lên án hành vi giết chóc do chính phủ thực hiện dưới danh nghĩa “chiến tranh” การประณามการสังหารที่รัฐบาลกระทำในนามของ “สงคราม” Kecaman terhadap pembunuhan yang dilakukan pemerintah atas nama “perang” Fördömande av dödande som utförs av regeringen i “krigets” namn Condamnarea uciderilor comise de guvern în numele „războiului” Odsouzení zabíjení prováděného vládou ve jménu „války“ Az állam által „háború” néven végrehajtott gyilkolás elítélése Hallituksen ”sodan” nimissä tekemien surmatekojen tuomitseminen גינוי ההרג שמבצעת הממשלה בשם "מלחמה" Засудження вбивств, здійснюваних урядом під назвою «війна» Pagbatikos sa pagpatay na isinasagawa ng gobyerno sa ngalan ng “digmaan” Composer: Suno AI |
16. 貨幣を収集しない者に対する迫害行為への「批判」
Lyrics
Download
Protesting persecution of those who do not collect money
Protestant la persécution de ceux qui ne collectionnent pas l’argent Protestando la persecución de quienes no coleccionan dinero الاحتجاج على اضطهاد من لا يجمعون المال 抗议对不收集货币者的迫害 抗議對不收集貨幣者的迫害 Протест против преследования тех, кто не собирает деньги Protestieren gegen die Verfolgung von Menschen, die kein Geld sammeln Protestando a perseguição de quem não coleciona dinheiro Protesta contro la persecuzione di chi non colleziona denaro पैसे इकट्ठा न करने वालों के उत्पीड़न का विरोध টাকা সংগ্রহ না করা ব্যক্তিদের নিপীড়নের প্রতিবাদ Para para tola zinazokusanya fedha wasiopendezwa na mateso 돈을 모으지 않는 사람들에 대한 박해에 항의 Kukashifiwa kwa mateso dhidi ya wale wasiokusanya pesa Protest tegen de vervolging van degenen die geen geld verzamelen Protest przeciwko prześladowaniu tych, którzy nie zbierają pieniędzy Διαμαρτυρία για την καταδίωξη όσων δεν συλλέγουν χρήματα Phản đối hành vi bức hại những người không thu thập tiền ประท้วงการประหัตประหารผู้ที่ไม่สะสมเงิน Menentang penganiayaan terhadap mereka yang tidak mengumpulkan uang Protest mot förföljelse av de som inte samlar pengar Protest împotriva persecutării celor care nu colectează bani Protest proti pronásledování těch, kteří nesbírají peníze Tiltakozás azok üldözése ellen, akik nem gyűjtenek pénzt Vastustetaan niitä, joita vainotaan, koska eivät kerää rahaa הפגנה נגד רדיפה של אלו שאינם אוספים כסף Протест проти переслідування тих, хто не збирає гроші Pagprotesta sa pag-uusig sa mga hindi nangongolekta ng pera Composer: Suno AI |
17. 多くの国民が政府に従うなら、政府は暴力終焉の「責任」がある
Lyrics
Download
If many citizens obey the government, the government bears the responsibility for ending violence
Si de nombreux citoyens obéissent au gouvernement, le gouvernement a la responsabilité de mettre fin à la violence Si muchos ciudadanos obedecen al gobierno, el gobierno tiene la responsabilidad de poner fin a la violencia إذا أطاع العديد من المواطنين الحكومة، فإن الحكومة تتحمل مسؤولية إنهاء العنف 如果许多公民服从政府,政府就有结束暴力的责任 如果許多公民服從政府,政府就有結束暴力的責任 Если многие граждане подчиняются правительству, правительство несет ответственность за прекращение насилия Wenn viele Bürger der Regierung gehorchen, trägt die Regierung die Verantwortung für die Beendigung der Gewalt Se muitos cidadãos obedecerem ao governo, o governo tem a responsabilidade de acabar com a violência Se molti cittadini obbediscono al governo, il governo ha la responsabilità di porre fine alla violenza यदि कई नागरिक सरकार का पालन करें, तो सरकार पर हिंसा समाप्त करने की 'जिम्मेदारी' है যদি অনেক নাগরিক সরকারকে মান্য করেন, তবে সরকারের উপর সহিংসতা শেষ করার 'দায়িত্ব' রয়েছে Eğer birçok vatandaş hükümete itaat ederse, hükümetin şiddeti sona erdirme sorumluluğu vardır 많은 시민이 정부에 복종한다면, 정부는 폭력 종식의 책임이 있다 Kama raia wengi wafuate serikali, serikali ina jukumu la kumaliza vurugu Als veel burgers de regering gehoorzamen, draagt de regering de verantwoordelijkheid voor het beëindigen van geweld Jeśli wielu obywateli posłucha rządu, rząd ponosi odpowiedzialność za zakończenie przemocy Εάν πολλοί πολίτες υπακούσουν την κυβέρνηση, η κυβέρνηση φέρει την ευθύνη για τον τερματισμό της βίας Nếu nhiều công dân tuân theo chính phủ, chính phủ có trách nhiệm chấm dứt bạo lực หากพลเมืองหลายคนเชื่อฟังรัฐบาล รัฐบาลมีความรับผิดชอบในการยุติความรุนแรง Kalo banyak warga menaati pemerintah, pemerintah memikul tanggung jawab untuk mengakhiri kekerasan Om många medborgare lyder regeringen, bär regeringen ansvaret för att upphöra med våldet Dacă mulți cetățeni ascultă de guvern, guvernul poartă responsabilitatea de a pune capăt violenței Pokud mnoho občanů poslouchá vládu, vláda nese odpovědnost za ukončení násilí Ha sok állampolgár engedelmeskedik a kormánynak, a kormánynak van a felelőssége az erőszak megszüntetéséért Jos monet kansalaiset tottelevat hallitusta, hallituksella on vastuu väkivallan lopettamisesta אם אזרחים רבים מצייתים לממשלה, הממשלה נושאת באחריות לסיום האלימות Якщо багато громадян підкоряються уряду, уряд несе відповідальність за припинення насильства Kung maraming mamamayan ang sumusunod sa pamahalaan, ang pamahalaan ay may pananagutan sa pagtatapos ng karahasan Composer: Suno AI 政府 崇拝 者 |
18. 政府なら「暴力」が許される訳ではない
Lyrics
Download
Being a government does not justify violence
Être un gouvernement ne justifie pas la violence Ser un gobierno no justifica la violencia كون الحكومة لا يبرر العنف 成为政府并不意味着暴力是正当的 成為政府並不意味著暴力是正當的 Быть правительством не оправдывает насилие Regierung zu sein rechtfertigt keine Gewalt Ser governo não justifica a violência Essere un governo non giustifica la violenza सरकार होना हिंसा को जायज नहीं ठहराता সরকার হওয়া সহিংসতাকে বৈধ করে না Hükümet olmak şiddeti haklı çıkarmaz 정부라고 폭력이 정당화되는 것은 아니다 Kuwa serikali hakuridhi vurugu Een overheid zijn rechtvaardigt geen geweld Bycie rządem nie usprawiedliwia przemocy Το να είσαι κυβέρνηση δεν δικαιολογεί τη βία Làm chính phủ không biện minh cho bạo lực การเป็นรัฐบาลไม่ได้หมายความว่าความรุนแรงจะได้รับการอนุญาต Menjadi pemerintah tidak membenarkan kekerasan Att vara regering rättfärdigar inte våld A fi guvern responsabil nu justifică violența Být vládou neospravedlňuje násilí Kormány lenni nem igazolja az erőszakot Hallitus oleminen ei oikeuta väkivaltaa להיות ממשלה אינו מצדיק אלימות Бути урядом не виправдовує насильство Ang pagiging gobyerno ay hindi nagbibigay-katwiran sa karahasan Composer: Suno AI |
19. 豚・牛・鶏・羊・馬・動物を大量に殺害しても捕まらない事への「異議」
Lyrics
Download
Objection to the fact that mass killing of pigs, cows, chickens, sheep, horses, and animals goes unpunished
Objection au fait que le massacre massif de porcs, vaches, poulets, moutons, chevaux et animaux reste impuni Objeción al hecho de que la matanza masiva de cerdos, vacas, pollos, ovejas, caballos y animales quede impune اعتراض على حقيقة أن القتل الجماعي للخنازير والأبقار والدجاج والغنم والخيول والحيوانات يمر دون عقاب 对猪、牛、鸡、羊、马及动物的大规模屠杀无法受到惩罚表示异议 對豬、牛、雞、羊、馬及動物的大規模屠殺無法受到懲罰表示異議 Возражение против того, что массовое убийство свиней, коров, кур, овец, лошадей и животных остается безнаказанным Einwand gegen die Tatsache, dass das Massenmorden von Schweinen, Kühen, Hühnern, Schafen, Pferden und Tieren ungestraft bleibt Objeção ao fato de que o assassinato em massa de porcos, vacas, galinhas, ovelhas, cavalos e animais fica impune Obiezione al fatto che l’uccisione di massa di maiali, mucche, polli, pecore, cavalli e animali rimanga impunita सुअरों, गायों, मुर्गियों, भेड़ों, घोड़ों और जानवरों की बड़े पैमाने पर हत्या पर कोई सजा न होने पर आपत्ति শূকর, গরু, মুরগি, ভেড়া, ঘোড়া ও প্রাণীদের গণহত্যা অপরাধ ছাড়া হওয়ার উপর আপত্তি Domuzlar, inekler, tavuklar, koyunlar, atlar ve hayvanların kitlesel öldürülmesine cezasız kalınmasına itiraz 돼지, 소, 닭, 양, 말, 동물들을 대량으로 죽여도 처벌받지 않는 사실에 대한 이의 제기 Kukashifiwa kwa kweli kwamba mauaji ya wanyama wengi kama nguruwe, ng’ombe, kuku, kondoo, farasi hayachukwi hatua Beroep op het feit dat massale slachting van varkens, koeien, kippen, schapen, paarden en dieren ongestraft blijft Sprzeciw wobec faktu, że masowe zabijanie świń, krów, kur, owiec, koni i zwierząt pozostaje bezkarne Ενστάσεις για το γεγονός ότι η μαζική θανάτωση χοίρων, αγελάδων, κοτόπουλων, προβάτων, αλόγων και ζώων παραμένει ατιμώρητη Phản đối việc hàng ngày giết hàng loạt lợn, bò, gà, cừu, ngựa và các động vật mà không bị trừng phạt คัดค้านความจริงที่ว่าการฆ่าสัตว์จำนวนมาก เช่น หมู วัว ไก่ แกะ ม้า และสัตว์อื่น ๆ ไม่ถูกลงโทษ Keberatan terhadap fakta bahwa pembunuhan massal babi, sapi, ayam, domba, kuda, dan hewan lainnya tidak dihukum Invändning mot att massdödande av grisar, kor, höns, får, hästar och djur förblir ostraffat Obieczenie przeciwko temu, że masowe zabijanie świń, krów, kur, owiec, koni i zwierząt pozostaje bezkarnie Obieczenie împotriva faptului că uciderea în masă a porcilor, vacilor, găinilor, oilor, cailor și animalelor rămâne nepedepsită Námitka proti tomu, že hromadné zabíjení prasat, krav, kuřat, ovcí, koní a zvířat zůstává nepotrestáno Ellenvetés azzal szemben, hogy a sertések, tehenek, csirkék, juhok, lovak és állatok tömeges megölése büntetlen marad Vastustetaan sitä, että sikoja, lehmiä, kanoja, lampaita, hevosia ja eläimiä tapetaan massoittain ilman rangaistusta התנגדות לעובדה שהרג המוני של חזירים, פרות, תרנגולות, כבשים, סוסים ובעלי חיים נותר ללא עונש Протест проти того, що масове вбивство свиней, корів, курей, овець, коней і тварин залишається безкарним Pagtutol sa katotohanan na ang maramihang pagpatay sa baboy, baka, manok, tupa, kabayo at iba pang hayop ay nananatiling hindi pinaparusahan Composer: Suno AI |
20. 子供を産まなければ「苦しみ」など生まれない
Lyrics
Download
If children are not born, no suffering arises.
Si les enfants ne naissent pas, aucune souffrance ne naît. Si los niños no nacen, no surge el sufrimiento. Wenn keine Kinder geboren werden, entsteht kein Leid. Se as crianças não nascerem, não surge sofrimento. Если дети не рождаются, страдание не возникает. 如果孩子不出生,痛苦就不会产生。 如果孩子不出生,苦難不會產生。 아이들이 태어나지 않으면 고통은 생기지 않는다. إذا لم يولد الأطفال، فلن تنشأ المعاناة. यदि बच्चे पैदा नहीं होते, तो दुख उत्पन्न नहीं होता। Se i bambini non nascono, la sofferenza non nasce. Als er geen kinderen worden geboren, ontstaat er geen lijden. Om barn inte föds, uppstår inget lidande. Hvis barn ikke blir født, oppstår ingen lidelse. Jos lapsia ei synny, kärsimystä ei synny. Jeśli dzieci się nie rodzą, cierpienie nie powstaje. Ha a gyermekek nem születnek meg, nem keletkezik szenvedés. Dacă nu se nasc copii, nu apare suferința. Ak sa deti nenarodia, nevzniká utrpenie. Ha gyerekek nem születnek, nem keletkezik szenvedés. Jika anak-anak tidak dilahirkan, penderitaan tidak muncul. Kung hindi isinisilang ang mga bata, hindi lilitaw ang pagdurusa. Nếu trẻ em không được sinh ra, khổ đau sẽ không phát sinh. Jika kanak-kanak tidak dilahirkan, penderitaan tidak timbul. Çocuklar doğmazsa, acı ortaya çıkmaz. اگر کودکان به دنیا نیایند، رنجی به وجود نمیآید. اگر بچوں کو جنم نہ دیا جائے تو تکلیف پیدا نہیں ہوتی۔ Jika anak tidak dilahirkan, penderitaan tidak tercipta. Om barn ikke fødes, oppstår ingen smerte. Composer: Suno AI |
21. 政府に対し、貨幣の為に奪われた「時間」と「命」の返還を求める
Lyrics
Download
Demanding the return of 'time and lives' taken for money from the government
Exiger le retour du « temps et des vies » pris pour de l’argent par le gouvernement Exigiendo la devolución de « tiempo y vidas » tomadas por dinero del gobierno المطالبة بإعادة "الزمن والحياة" التي أخذت مقابل المال من الحكومة 要求政府归还为金钱而夺取的“时间和生命” 要求政府歸還為金錢而奪取的“時間和生命” Требование возвращения «времени и жизней», отобранных ради денег у правительства Forderung nach Rückgabe von „Zeit und Leben“, die für Geld von der Regierung genommen wurden Exigindo a devolução de «tempo e vidas» tomadas por dinheiro pelo governo Richiesta al governo della restituzione di "tempo e vite" tolti per denaro सरकार से 'समय और जीवन' की वापसी की मांग जो पैसे के लिए छीने गए थे সরকারের কাছ থেকে 'সময় এবং জীবন' ফেরতের দাবি, যা টাকার জন্য নেওয়া হয়েছে Hükümetten para için alınan 'zaman ve hayatların' iadesi talebi 정부에 대한, 돈을 위해 빼앗긴 '시간과 생명' 반환 요구 Kutaka serikali irudishe 'wakati na maisha' yaliyochukuliwa kwa pesa Teruggave van 'tijd en levens' geëist die voor geld door de overheid zijn genomen Żądanie zwrotu „czasu i życia” odebranego dla pieniędzy przez rząd Απαίτηση επιστροφής «χρόνου και ζωής» που πάρθηκαν για χρήματα από την κυβέρνηση Đòi hỏi chính phủ trả lại 'thời gian và sinh mạng' bị lấy đi vì tiền เรียกร้องให้รัฐบาลคืน 'เวลาและชีวิต' ที่ถูกพรากไปเพราะเงิน Menuntut pemerintah mengembalikan 'waktu dan nyawa' yang diambil untuk uang Kräver återlämning av 'tid och liv' som tagits för pengar av regeringen Cererea de returnare a „timpului și vieților” luate pentru bani de la guvern Žádost o vrácení „času a životů“ zabraných pro peníze vládou Követelés a „idő és élet” visszaadására, amelyeket a kormány pénzért elvett Vaativat hallitukselta 'ajan ja elämän' palauttamista, jotka on otettu rahan vuoksi דרישה מהממשלה להחזיר את 'הזמן והחיים' שנלקחו למען כסף Вимога до уряду повернути «час і життя», відібрані заради грошей Paghingi sa gobyerno ng pagbabalik ng 'oras at buhay' na kinuha para sa pera Composer: Suno AI |
22. 「暴力無き世界へ」
Lyrics
Download
A New World Without Violence
一个没有暴力的新世界 हिंसा रहित एक नई दुनिया Un Nuevo Mundo Sin Violencia عالم جديد بلا عنف Un Nouveau Monde Sans Violence সহিংসতাহীন এক নতুন বিশ্ব Новый мир без насилия Um Novo Mundo Sem Violência تشدد سے پاک ایک نئی دنیا Dunia Baru Tanpa Kekerasan Eine Neue Welt Ohne Gewalt 暴力のない新世界 Ayé Tuntun Laisi Iwa-ipa हिंसामुक्त एक नवे जग హింసలేని ఒక కొత్త ప్రపంచం Şiddetsiz Yeni Bir Dünya Một Thế Giới Mới Không Bạo Lực வன்முறை அற்ற ஒரு புதிய உலகம் Isang Bagong Mundo na Walang Karahasan 폭력 없는 새로운 세계 一個沒有暴力的新世界 یک جهان نو بدون خشونت Sabuwar Duniya Ba Tare da Tashin Hankali ba Dunia Mpya Bila Ukatili Dunya Anyar Tanpa Kekerasan Un Nuovo Mondo Senza Violenza ਨਵੀਂ ਦੁਨੀਆ ਬਿਨਾਂ ਹਿੰਸਾ ਦੇ ಹಿಂಸೆಯಿಲ್ಲದ ಒಂದು ಹೊಸ ಜಗತ್ತು Composer: Suno AI |
24. 「国」という健全な体に「政府」という寄生虫が寄生している
Lyrics
Download
A healthy body called 'nation' is parasitized by 'government'
Un corps sain appelé « nation » est parasité par le « gouvernement » Un cuerpo sano llamado « nación » es parasitado por el « gobierno » جسم سليم يُدعى "الأمة" يتطفل عليه "الحكومة" 一个被称为“国家”的健康体被“政府”寄生 一個被稱為“國家”的健康體被“政府”寄生 Здоровое тело под названием «нация» паразитируется «правительством» Ein gesunder Körper namens „Nation“ wird vom „Regierung“ parasitiert Um corpo saudável chamado "nação" é parasitado pelo "governo" Un corpo sano chiamato "nazione" è parassitato dal "governo" एक स्वस्थ शरीर जिसे 'राष्ट्र' कहा जाता है, उस पर 'सरकार' परजीवी है একটি সুস্থ দেহ যা 'জাতি' নামে পরিচিত, তার উপর 'সরকার' পরজীবী হিসেবে বাস করছে “Ulus” adlı sağlıklı bir beden, “hükümet” tarafından parazitlenmiş “국가”라는 건강한 몸에 “정부”라는 기생충이寄生하고 있다 Mwili wenye afya unaoitwa 'nchi' umeambukizwa na 'serikali' Een gezond lichaam genaamd 'natie' wordt geparasiteerd door de 'regering' Zdrowe ciało zwane „narodem” jest pasożytowane przez „rząd” Ένα υγιές σώμα που ονομάζεται «έθνος» παρασιτείται από την «κυβέρνηση» Một cơ thể khỏe mạnh gọi là 'quốc gia' bị 'chính phủ' ký sinh ร่างกายที่แข็งแรงซึ่งเรียกว่า "ชาติ" ถูก "รัฐบาล" เป็นปรสิต Sebuah tubuh sehat bernama 'negara' dijajah oleh 'pemerintah' Ett friskt kropp kallad "nation" parasiteras av "regeringen" Un corp sănătos numit „națiune” este parazitat de „guvern” Zdravé tělo nazývané „národ“ je parazitováno „vládou“ Egy egészséges test, amelyet „nemzetnek” hívnak, a „kormány” parazitál Terve keho nimeltä "kansa" on parasiitoitu "hallitus" גוף בריא שנקרא "אומה" נפגע על ידי "ממשלה" Здорове тіло під назвою «нація» паразитоване «урядом» Isang malusog na katawan na tinatawag na 'bansa' ay pinaparasit ng 'gobyerno' Composer: Suno AI |
25. 多くの命が食べる為だけに奪われている事に対する政府への「抗議」
Lyrics
Download
Protest against the government for taking many lives solely for consumption.
Protest contre le gouvernement pour le fait que de nombreuses vies sont prises uniquement pour être consommées. Protesta contra el gobierno por arrebatar muchas vidas únicamente para consumo. Protesto contra o governo por tirar muitas vidas apenas para consumo. Protest gegen die Regierung, weil viele Leben nur zum Verzehr genommen werden. Protesta contro il governo per aver tolto molte vite solo per il consumo. Протест против правительства за отнятие многих жизней исключительно для потребления. احتجاج على الحكومة لأخذها العديد من الأرواح فقط من أجل الاستهلاك. 抗议政府仅为食用而夺走大量生命的行为。 소비를 위해 많은 생명을 빼앗는 정부에 대한 “항의”. खपत के लिए केवल कई जानों को लेने के लिए सरकार के खिलाफ “प्रदर्शन”。 শুধুমাত্র ভক্ষণ করার জন্য বহু প্রাণ নেওয়ার বিষয়ে সরকারের প্রতি “বিক্ষোভ”। حکومت کے خلاف احتجاج کہ بے شمار جانیں صرف خوراک کے لیے لی جا رہی ہیں۔ Tüketim amacıyla birçok hayatı alan hükümete karşı “protesto”. اعتراض به دولت برای این که جانهای بسیاری فقط برای مصرف گرفته میشوند. Phản đối chính phủ vì nhiều sinh mạng bị tước đi chỉ để làm thực phẩm. การ “ประท้วง” ต่อรัฐบาลที่พรากชีวิตจำนวนมากเพียงเพื่อบริโภค Protes terhadap pemerintah karena mengambil banyak nyawa hanya untuk konsumsi. Protes terhadap kerajaan kerana meragut banyak nyawa semata-mata untuk dimakan. “Protesi” dhidi ya serikali kwa kuondoa maisha mengi kwa ajili ya kula tu. Protest tegen de overheid omdat vele levens uitsluitend voor consumptie worden genomen. Protest przeciwko rządowi za odbieranie wielu żyć wyłącznie w celu konsumpcji. Протест проти уряду за відбирання багатьох життів лише для споживання. Διαμαρτυρία κατά της κυβέρνησης για την αφαίρεση πολλών ζωών μόνο για κατανάλωση. מחאה נגד הממשלה על לקיחת חיים רבים אך ורק לצורכי צריכה. Protest mot regeringen för att ta många liv enbart för konsumtion. Protestti hallitusta vastaan monien elämien ottamisesta vain kulutusta varten. Protest proti vládě za to, že mnoho životů je bráno výlučně k jídlu. Tiltakozás a kormány ellen, amiért sok életet csak fogyasztás céljából vesznek el. Protest împotriva guvernului pentru că multe vieți sunt luate doar pentru consum. Composer: Suno AI |
26. 政府による駆除や殺処分等の暴力で多くの命が奪われている事への「糾弾」
Lyrics
Download
Denunciation of the fact that many lives are being taken through government violence in the form of culling and killing.
Dénonciation du fait que de nombreuses vies sont ôtées par la violence gouvernementale sous forme de destruction et de mise à mort. Denuncia del hecho de que muchas vidas están siendo arrebatadas por la violencia gubernamental en forma de exterminio y sacrificio. Denúncia do fato de que muitas vidas estão sendo tiradas pela violência governamental na forma de abate e extermínio. Anprangerung der Tatsache, dass durch staatliche Gewalt in Form von Ausrottung und Tötung viele Leben genommen werden. Denuncia del fatto che molte vite vengono sottratte dalla violenza governativa sotto forma di abbattimento e uccisione. Обличение того факта, что множество жизней отнимается в результате насилия со стороны правительства в форме истребления и умерщвления. إدانة حقيقة أن العديد من الأرواح تُزهق بفعل عنف تمارسه الحكومة على شكل إبادة وقتل. 对政府以清除和杀处形式实施暴力、夺走众多生命这一事实的“声讨”。 정부에 의한 구제와 살처분이라는 폭력으로 많은 생명이 빼앗기고 있는 현실에 대한 “규탄”. सरकार द्वारा छंटाई और हत्या के रूप में की जा रही हिंसा से अनेक जीवन छीने जाने के तथ्य की “निंदा”。 সরকারের দ্বারা নিধন ও হত্যার নামে সংঘটিত সহিংসতায় বহু প্রাণ হারানোর ঘটনার প্রতি “নিন্দা”。 حکومت کی جانب سے صفایا اور قتل کے نام پر کیے جانے والے تشدد کے ذریعے بے شمار جانیں لیے جانے پر «مذمت»۔ Hükümet tarafından itlaf ve öldürme şeklinde uygulanan şiddet sonucu birçok hayatın kaybedilmesine yönelik “kınama”. افشای این واقعیت که جانهای بسیاری بر اثر خشونت دولتی در قالب حذف و کشتار گرفته میشود. Sự “lên án” thực tế rằng nhiều sinh mạng đang bị tước đoạt bởi bạo lực của chính phủ dưới hình thức tiêu hủy và giết chóc. การ “ประณาม” ข้อเท็จจริงที่ว่าชีวิตจำนวนมากถูกพรากไปจากความรุนแรงของรัฐในรูปแบบของการกำจัดและการฆ่า “Kecaman” terhadap fakta bahwa banyak nyawa direnggut oleh kekerasan pemerintah dalam bentuk pemusnahan dan pembunuhan. “Kecaman” terhadap hakikat bahawa banyak nyawa diragut oleh keganasan kerajaan dalam bentuk pelupusan dan pembunuhan. “Lawama” dhidi ya ukweli kwamba maisha mengi yanapokonywa kupitia vurugu za serikali kwa njia ya kuangamiza na kuua. De aanklacht tegen het feit dat vele levens worden ontnomen door overheidsgeweld in de vorm van uitroeiing en doding. Potępienie faktu, że wiele istnień ginie w wyniku przemocy rządowej w postaci eksterminacji i zabijania. Викриття того факту, що багато життів відбираються через насильство з боку уряду у формі винищення та вбивства. Η καταγγελία του γεγονότος ότι πολλές ζωές αφαιρούνται μέσω κρατικής βίας με τη μορφή εξόντωσης και θανάτωσης. גינוי העובדה שחיים רבים נלקחים עקב אלימות ממשלתית בדמות השמדה והרג. Förkastande av det faktum att många liv tas genom statligt våld i form av utrotning och dödande. Tuomitseminen siitä, että monia henkiä riistetään valtion väkivallan kautta hävittämisen ja tappamisen muodossa. Odsouzení skutečnosti, že mnoho životů je bráno v důsledku vládního násilí v podobě likvidace a zabíjení. Annak elítélése, hogy az állami erőszak kiirtás és leölés formájában sok életet követel. Denunțarea faptului că numeroase vieți sunt curmate prin violență guvernamentală sub forma exterminării și uciderii. Composer: Suno AI |
27. 政府が戦争という名の大量殺人で命を奪った事への「非難」
Lyrics
Download
Condemnation of the fact that the government took lives through mass murder called war.
La « condamnation » du fait que le gouvernement a ôté des vies par un meurtre de masse appelé guerre. La « condena » de que el gobierno haya arrebatado vidas mediante un asesinato en masa llamado guerra. A « condenação » do fato de o governo ter tirado vidas por meio de um assassinato em massa chamado guerra. Die „Verurteilung“ dafür, dass die Regierung unter dem Namen Krieg durch Massenmord Leben genommen hat. La « condanna » del fatto che il governo abbia tolto vite con un omicidio di massa chiamato guerra. « Осуждение » того факта, что правительство лишило жизни посредством массового убийства, называемого войной. « إدانة » قيام الحكومة بسلب الأرواح عبر قتل جماعي يُسمّى حربًا. 对政府以战争之名进行大规模杀戮、夺走生命这一事实的“谴责”。 정부가 전쟁이라는 이름의 대량살인으로 생명을 빼앗은 것에 대한 “비난”. युद्ध के नाम पर सामूहिक हत्या के माध्यम से सरकार द्वारा जीवन छीने जाने के तथ्य की “निंदा”。 যুদ্ধ নামে গণহত্যার মাধ্যমে সরকার যে প্রাণ কেড়ে নিয়েছে, সেই ঘটনার প্রতি “নিন্দা”。 جنگ کے نام پر اجتماعی قتل کے ذریعے حکومت کی جانب سے جانیں لینے کے عمل کی «مذمت»۔ Hükümetin savaş adı verilen kitlesel cinayetle hayatları elinden almasına yönelik “kınama”. «محکومیت» این واقعیت که دولت با کشتار جمعی به نام جنگ جانها را گرفته است. Sự “lên án” việc chính phủ đã tước đoạt sinh mạng thông qua cuộc thảm sát hàng loạt mang tên chiến tranh. การ “ประณาม” การที่รัฐบาลพรากชีวิตด้วยการสังหารหมู่ในนามของสงคราม “Kecaman” terhadap fakta bahwa pemerintah merenggut nyawa melalui pembunuhan massal yang disebut perang. “Kecaman” terhadap hakikat bahawa kerajaan telah meragut nyawa melalui pembunuhan besar-besaran yang dinamakan perang. “Lawama” dhidi ya ukweli kwamba serikali ilinyang’anya maisha kupitia mauaji ya halaiki yanayoitwa vita. De “veroordeling” van het feit dat de regering levens heeft ontnomen door massamoord die oorlog wordt genoemd. „Potępienie” faktu, że rząd odebrał życie poprzez masowe zabójstwo zwane wojną. «Засудження» того факту, що уряд позбавив життя шляхом масового вбивства, яке називають війною. Η «καταδίκη» του γεγονότος ότι η κυβέρνηση αφαίρεσε ζωές μέσω μαζικής δολοφονίας που ονομάζεται πόλεμος. “גינוי” העובדה שהממשלה נטלה חיים באמצעות רצח המוני הנקרא מלחמה. “Fördömande” av det faktum att regeringen tog liv genom massmord som kallas krig. “Tuomitseminen” siitä, että hallitus otti henkiä joukkosurman kautta, jota kutsutaan sodaksi. „Odsouzení“ skutečnosti, že vláda vzala životy prostřednictvím hromadné vraždy zvané válka. „Elítélés” annak a ténynek, hogy a kormány a háborúnak nevezett tömeggyilkosság révén életeket vett el. „Condamnarea” faptului că guvernul a luat vieți printr-un masacru în masă numit război. Composer: Suno AI |
28. 一部の国民が、政府の指示により、肉を食い、注射を打ち、貨幣を崇拝し、他を迫害し、人や動物を殺害する事に対する警告
Lyrics
Download
A Warning About How Many Citizens, If the Government Commands, Eat Meat, Take Injections, Worship Money, Persecute Others, and Kill Humans and Animals
多くの国民は、政府が指示すれば、肉を食べ、注射を受け、貨幣を崇拝し、他者を迫害し、人や動物を殺すことに対する警告 关于许多公民如果政府命令会吃肉、接受注射、崇拜金钱、迫害他人和杀害人类及动物的警告 關於許多公民如果政府命令會吃肉、接受注射、崇拜貨幣、迫害他人和殺害人類及動物的警告 Una advertencia sobre cuántos ciudadanos, si el gobierno ordena, comen carne, reciben inyecciones, adoran el dinero, persiguen a otros y matan a humanos y animales Un avertissement sur le nombre de citoyens qui, si le gouvernement ordonne, mangent de la viande, se font injecter, vénèrent l’argent, persécutent les autres et tuent des humains et des animaux Eine Warnung darüber, wie viele Bürger, wenn die Regierung befiehlt, Fleisch essen, Injektionen erhalten, Geld verehren, andere verfolgen und Menschen und Tiere töten Um aviso sobre quantos cidadãos, se o governo ordenar, comem carne, recebem injeções, adoram dinheiro, perseguem outros e matam humanos e animais تحذير حول عدد المواطنين الذين، إذا أمرت الحكومة، يأكلون اللحم، يأخذون الحقن، يعبدون المال، يضطهدون الآخرين ويقتلون البشر والحيوانات Предупреждение о том, сколько граждан, если правительство прикажет, едят мясо, получают инъекции, поклоняются деньгам, преследуют других и убивают людей и животных एक चेतावनी कि अगर सरकार आदेश देती है तो कितने नागरिक मांस खाते हैं, टीके लगवाते हैं, धन की पूजा करते हैं, दूसरों को सताते हैं और मनुष्यों तथा जानवरों को मारते हैं একটি সতর্কতা: যদি সরকার আদেশ দেয়, কতজন নাগরিক মাংস খায়, ইনজেকশন নেয়, অর্থকে আরাধনা করে, অন্যদের নির্যাতন করে এবং মানুষ ও প্রাণীকে হত্যা করে Попередження про те, скільки громадян, якщо уряд наказує, їдять м’ясо, отримують ін’єкції, поклоняються грошам, переслідують інших і вбивають людей та тварин Un avvertimento su quanti cittadini, se il governo ordina, mangiano carne, ricevono iniezioni, venerano il denaro, perseguitano gli altri e uccidono esseri umani e animali Hükümet emrederse kaç vatandaşın et yediği, enjeksiyon aldığı, parayı tapındığı, başkalarına zulmettiği ve insanları ile hayvanları öldürdüğü konusunda bir uyarı ایک انتباہ کہ اگر حکومت حکم دے تو کتنے شہری گوشت کھاتے ہیں، ٹیکے لگاتے ہیں، دولت کی عبادت کرتے ہیں، دوسروں کو ستاتے ہیں اور انسانوں اور جانوروں کو قتل کرتے ہیں Peringatan tentang berapa banyak warga yang, jika pemerintah memerintahkan, makan daging, menerima suntikan, menyembah uang, menganiaya orang lain dan membunuh manusia serta hewan Một lời cảnh báo về bao nhiêu công dân, nếu chính phủ ra lệnh, ăn thịt, tiêm chủng, thờ tiền, đàn áp người khác và giết con người cũng như động vật 정부가 명령한다면 얼마나 많은 시민이 고기를 먹고 주사를 맞고 돈을 숭배하며 타인을 박해하고 사람과 동물을 죽이는지에 대한 경고 هشدار درباره اینکه اگر دولت فرمان دهد چه تعداد شهروند گوشت میخورند، تزریق میکنند، پول را پرستش میکنند، دیگران را آزار میدهند و انسانها و حیوانات را میکشند คำเตือนว่ามีพลเมืองกี่คน ถ้ารัฐบาลสั่งให้กินเนื้อ รับการฉีด บูชาเงิน ข่มเหงผู้อื่น และฆ่ามนุษย์และสัตว์ Μια προειδοποίηση για το πόσοι πολίτες, αν η κυβέρνηση διατάξει, τρώνε κρέας, κάνουν ενέσεις, λατρεύουν το χρήμα, καταδιώκουν άλλους και σκοτώνουν ανθρώπους και ζώα אזהרה על כמה אזרחים, אם הממשלה תצווה, יאכלו בשר, יקבלו זריקות, יעריצו כסף, ירדפו אחרים ויהרגו בני אדם ובעלי חיים Ostrzeżenie o tym, ilu obywateli, jeśli rząd nakaże, je mięso, przyjmuje zastrzyki, czci pieniądze, prześladuje innych i zabija ludzi oraz zwierzęta ஒரு எச்சரிக்கை: அரசு கட்டளை வழங்கினால் எத்தனை குடிமக்கள் இறைச்சியை சாப்பிடுகின்றனர், ஊசி எடுத்துக் கொள்கிறார்கள், பணத்தை வழிபடுகிறார்கள், பிறரை பீடிப்பார்கள் மற்றும் மனிதர்களையும் விலங்குகளையும் கொலையடைக்கிறார்கள் ఒక హెచ్చరిక: ప్రభుత్వం ఆదేశిస్తే ఎంతమంది పౌరులు మాంసం తింటారు, ఇంజెక్షన్ తీసుకుంటారు, డబ్బును ప్రార్థిస్తారు, ఇతరులను వేధిస్తారు మరియు మనుషులను మరియు జంతువులను హతం చేస్తారు ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸರ್ಕಾರವು ಆಜ್ಞಿಸಿದರೆ ಎಷ್ಟು ನಾಗರಿಕರು ಮಾಂಸವನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತಾರೆ, ಇಂಜೆಕ್ಷನ್ ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ, ಹಣವನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತಾರೆ, ಇತರರನ್ನು ಹಿಂಸಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಮಾನವರು ಹಾಗೂ ಪ್ರಾಣಿಗಳನ್ನು ಕೊಲೆಗೆ ನಡಿಸುತ್ತಾರೆ ഒരു മുന്നറിയിപ്പ്: സർക്കാർ നിർദ്ദേശിച്ചാൽ എത്ര പേർ മാംസം കഴിക്കുന്നു, ഇൻജക്ഷൻ സ്വീകരിക്കുന്നു, പണം ആരാധിക്കുന്നു, മറ്റുള്ളവരെ പീഡിപ്പിക്കുന്നു, മനുഷ്യരും ജീവികളും കൊല്ലുന്നു Įspėjimas apie tai, kiek piliečių, jei vyriausybė įsako, valgo mėsą, gauna injekcijas, garbina pinigus, persekioja kitus ir žudo žmones bei gyvūnus ’n Waarskuwing oor hoeveel burgers, as die regering beveel, vleis eet, inspuitings neem, geld aanbid, ander vervolg en mense en diere doodmaak Composer: Suno AI |
29. 有り触れた一日
Lyrics
Download
An Ordinary Day
Une journée ordinaire Un día ordinario يوم عادي 普通的一天 普通的一天 Обычный день Ein gewöhnlicher Tag Um dia comum Una giornata ordinaria एक सामान्य दिन একটি সাধারণ দিন Sıradan Bir Gün 평범한 하루 Siku ya kawaida Een gewone dag Zwykły dzień Μια συνηθισμένη μέρα Một ngày bình thường วันธรรมดา Hari yang biasa Hari biasa En vanlig dag O zi obișnuită Obyčejný den Egy átlagos nap Tavallinen päivä יום רגיל Звичайний день Isang ordinaryong araw Composer: Suno AI |
30. 政府は、貨幣遊びの前に、ビルを高くする前に、今日殺害される「命に目を向けるべきだ」
Lyrics
Download
The Government Should Look at the Lives Being Lost Today Before Playing Money Games or Raising Skyscrapers.
政府应该在玩金钱游戏或建造更高的摩天大楼之前,关注今天正在失去的生命。 सरकार को धन के खेल खेलने या ऊँची इमारतें बनाने से पहले आज खोई जा रही ज़िंदगियों पर ध्यान देना चाहिए। El Gobierno Debe Prestar Atención a las Vidas que se Pierden Hoy Antes de Jugar con el Dinero o Construir Rascacielos Más Altos. يجب على الحكومة أن تركز على الأرواح التي تُفقد اليوم قبل الانشغال بألعاب المال أو بناء ناطحات السحاب. Le Gouvernement Doit Se Concentrer sur les Vies Perdues Aujourd’hui Avant de Jouer avec l’Argent ou de Construire des Gratte-ciel Plus Hauts. সরকারের উচিত অর্থের খেলায় মেতে ওঠার বা উঁচু অট্টালিকা নির্মাণের আগে আজ যে জীবনগুলো হারিয়ে যাচ্ছে সেগুলোর দিকে নজর দেওয়া। Правительство должно обратить внимание на жизни, теряемые сегодня, прежде чем играть в денежные игры или строить более высокие небоскребы. O Governo Deve Olhar para as Vidas Perdidas Hoje Antes de Jogar Jogos Financeiros ou Construir Arranha-céus Mais Altos. حکومت کو پیسے کے کھیل کھیلنے یا اونچی عمارتیں بنانے سے پہلے آج ضائع ہوتی جانوں پر توجہ دینی چاہیے۔ Pemerintah Harus Memperhatikan Nyawa yang Hilang Hari Ini Sebelum Bermain-main dengan Uang atau Membangun Gedung yang Lebih Tinggi. Die Regierung Sollte Sich auf die Leben Konzentrieren, die Heute Verloren Gehen, Bevor Sie Mit Geld Spielt oder Höhere Wolkenkratzer Baut. 政府は金銭的な遊びや高層ビル建設の前に、今日失われる命に目を向けるべきだ。 Gọọmenti yẹ kí ó dojú kọ àwọn ìyè tí ń sọnù lónìí kí ó tó ṣeré owó tàbí kọ ilé gíga. सरकारने पैशांच्या खेळात गुंतण्यापूर्वी किंवा उंच इमारती बांधण्यापूर्वी आज हरवत असलेल्या जीवांकडे लक्ष द्यावे. ప్రభుత్వం డబ్బు ఆటలు ఆడే ముందు లేదా ఎత్తైన భవనాలు నిర్మించే ముందు ఈరోజు కోల్పోతున్న ప్రాణాలపై దృష్టి పెట్టాలి. Hükümet, para oyunları oynamadan ya da daha yüksek gökdelenler inşa etmeden önce bugün kaybedilen hayatlara odaklanmalıdır. Chính Phủ Nên Tập Trung Vào Những Sinh Mạng Đang Mất Đi Hôm Nay Trước Khi Chơi Trò Tiền Bạc Hoặc Xây Dựng Những Tòa Nhà Cao Hơn. அரசு பண விளையாட்டுகளில் ஈடுபடுவதற்கும் உயரமான கட்டிடங்களை கட்டுவதற்கும் முன் இன்று இழக்கப்படும் உயிர்களை கவனிக்க வேண்டும். Dapat Ituon ng Pamahalaan ang Pansin sa mga Buhay na Nawawala Ngayon Bago Maglaro ng Pera o Magpatayo ng Mas Matataas na Gusali. 정부는 돈놀이를 하거나 더 높은 마천루를 짓기 전에 오늘 사라지는 생명에 주목해야 한다. 政府應在玩弄金錢或建造更高摩天大樓之前,關注今日失去的生命。 دولت باید پیش از بازیهای مالی یا ساخت آسمانخراشهای بلندتر، به جانهایی که امروز از دست میروند توجه کند。 Gwamnati ta mai da hankali kan rayukan da ake rasa a yau kafin ta shiga wasan kudi ko ta gina hasumiyoyi masu tsayi. Serikali Inapaswa Kuzingatia Maisha Yanayopotea Leo Kabla ya Kucheza Michezo ya Fedha au Kujenga Majengo Marefu Zaidi. Pamaréntah Kudu Méré Perhatian ka Nyawa Anu Leungit Dinten Ieu Saméméh Maénkeun Duit atawa Ngawangun Gedong Nu Leuwih Luhur. Il Governo Dovrebbe Concentrarsi sulle Vite Perse Oggi Prima di Giocare con il Denaro o Costruire Grattacieli Più Alti. حکومت باید پیش از بازیهای پولی یا ساخت ساختمانهای بلندتر، به جانهایی که امروز از دست میروند توجه کند。 ಸರ್ಕಾರವು ಹಣದ ಆಟಗಳಲ್ಲಿ ತೊಡಗುವುದಕ್ಕೂ ಅಥವಾ ಎತ್ತರವಾದ ಕಟ್ಟಡಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವುದಕ್ಕೂ ಮೊದಲು ಇಂದು ಕಳೆದುಹೋಗುತ್ತಿರುವ ಜೀವಗಳತ್ತ ಗಮನ ಹರಿಸಬೇಕು。 Composer: Suno AI |
31. もし社会を続け、子どもに未来を残すと言うなら、その者に「良い社会」を作る責任を問いたい
Lyrics
Download
If We Continue Society and Leave a Future for Our Children, We Must Ask Them to Take Responsibility for Building a Good Society
もし社会を続け、子どもに未来を残すと言うなら、その人に「良い社会」を作る責任を問いたい 如果我们要延续社会,并为孩子留下未来,就必须追问他们创造良好社会的责任 如果我們要延續社會,並為孩子留下未來,就必須追問他們創造良好社會的責任 Una advertencia sobre cuántos ciudadanos, si el gobierno ordena, comen carne, reciben inyecciones, adoran el dinero, persiguen a otros y matan a humanos y animales Si continuamos la sociedad y dejamos un futuro para nuestros hijos, debemos preguntarles sobre la responsabilidad de construir una buena sociedad Un avertissement sur le nombre de citoyens qui, si le gouvernement ordonne, mangent de la viande, se font injecter, vénèrent l’argent, persécutent les autres et tuent des humains et des animaux Wenn wir die Gesellschaft fortsetzen und unseren Kindern eine Zukunft hinterlassen, müssen wir sie nach der Verantwortung fragen, eine gute Gesellschaft zu schaffen Se continuarmos a sociedade e deixarmos um futuro para nossos filhos, devemos cobrar deles a responsabilidade de construir uma boa sociedade إذا أردنا استمرار المجتمع وترك مستقبل لأطفالنا، يجب أن نسألهم عن مسؤوليتهم في بناء مجتمع جيد Предупреждение о том, сколько граждан, если правительство прикажет, едят мясо, получают инъекции, поклоняются деньгам, преследуют других и убивают людей и животных एक चेतावनी कि अगर सरकार आदेश देती है तो कितने नागरिक मांस खाते हैं, टीके लगवाते हैं, धन की पूजा करते हैं, दूसरों को सताते हैं और मनुष्यों तथा जानवरों को मारते हैं একটি সতর্কতা: যদি সরকার আদেশ দেয়, কতজন নাগরিক মাংস খায়, ইনজেকশন নেয়, অর্থকে আরাধনা করে, অন্যদের নির্যাতন করে এবং মানুষ ও প্রাণীকে হত্যা করে Попередження про те, скільки громадян, якщо уряд наказує, їдять м’ясо, отримують ін’єкції, поклоняються грошам, переслідують інших і вбивають людей та тварин Un avvertimento su quanti cittadini, se il governo ordina, mangiano carne, ricevono iniezioni, venerano il denaro, perseguitano gli altri e uccidono esseri umani e animali Toplumu devam ettirip çocuklarımıza bir gelecek bırakacaksak, onlardan iyi bir toplum kurma sorumluluğunu sormalıyız اگر ہم معاشرے کو جاری رکھیں اور اپنے بچوں کے لیے مستقبل چھوڑیں تو ہمیں ان سے ایک اچھا معاشرہ بنانے کی ذمہ داری پوچھنی چاہیے Jika kita melanjutkan masyarakat dan meninggalkan masa depan untuk anak-anak kita, kita harus menanyakan tanggung jawab mereka untuk membangun masyarakat yang baik Nếu chúng ta tiếp tục xã hội và để lại tương lai cho con cái, chúng ta phải hỏi họ về trách nhiệm xây dựng một xã hội tốt 사회가 계속되고 아이들에게 미래를 남긴다면, 그들에게 ‘좋은 사회’를 만들 책임을 물어야 한다 اگر میخواهیم جامعه را ادامه دهیم و آیندهای برای فرزندانمان باقی بگذاریم، باید از آنها درباره مسئولیت ساختن یک جامعه خوب پرسید ถ้าเราต้องการสังคมต่อไปและฝากอนาคตไว้ให้ลูกหลาน เราต้องถามพวกเขาถึงความรับผิดชอบในการสร้างสังคมที่ดี Αν συνεχίσουμε την κοινωνία και αφήσουμε ένα μέλλον στα παιδιά μας, πρέπει να τους ζητήσουμε την ευθύνη για τη δημιουργία μιας καλής κοινωνίας אם אנו ממשיכים את החברה ומשאירים עתיד לילדינו, עלינו לשאול אותם על האחריות לבניית חברה טובה Jeśli kontynuujemy społeczeństwo i zostawiamy przyszłość naszym dzieciom, musimy pytać ich o odpowiedzialność za budowanie dobrego społeczeństwa நாம் சமூகத்தை தொடர்ந்து, குழந்தைகளுக்கு எதிர்காலத்தை விட்டு செல்கிறோமெனில், அவர்கள் ஒரு நல்ல சமூகத்தை உருவாக்கும் பொறுப்பை கேட்க வேண்டும் మనం సమాజాన్ని కొనసాగిస్తూ, పిల్లలకు భవిష్యత్తును bırakాలనుకుంటే, వారు మంచి సమాజాన్ని నిర్మించాల్సిన బాధ్యతను అడగాలి ನಾವು ಸಮಾಜವನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಾ, ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಭವಿಷ್ಯವನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಹೋಗುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಅವರು ಉತ್ತಮ ಸಮಾಜವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವ ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆಯನ್ನು ಕೇಳಬೇಕು നാം സമൂഹത്തെ തുടർന്നുകൊണ്ട്, കുട്ടികൾക്ക് ഭാവി ബാക്കിയാക്കാൻ പോകുകയാണെങ്കിൽ, അവർ ഒരു നല്ല സമൂഹം നിർമ്മിക്കാനുള്ള ഉത്തരവാദിത്വം ചോദിക്കണം Jei mes tęsiame visuomenę ir paliekame ateitį savo vaikams, turime klausti jų atsakomybės už gero visuomenės kūrimą As ons die samelewing voortduur en ’n toekoms vir ons kinders laat, moet ons hulle vra oor die verantwoordelikheid om ’n goeie samelewing te bou Composer: Suno AI |
32. 私たちは「永遠」にこの悲劇を続けて行くのか
Lyrics
Download
Do We Continue This Tragedy Forever
我们会永远继续这场悲剧吗 我們會永遠繼續這場悲劇嗎 私たちはこの悲劇を永遠に続けていくのか ¿Seguimos Esta Tragedia Para Siempre Continuons‑Nous Cette Tragédie Pour Toujours Setzen Wir Diese Tragödie Für Immer Fort Continuamos Esta Tragédia Para Sempre क्या हम इस त्रासदी को सदा जारी रखेंगे هل نستمر في هذه المأساة إلى الأبد Продолжаем Ли Мы Эту Трагедию Вечно আমরা কি এই ট্র্যাজেডি চিরতরে চালিয়ে যাব Чи Продовжуємо Ми Цю Трагедію Вічно Continuiamo Questa Tragedia Per Sempre Bu Trajediyi Sonsuza Kadar Sürdürüyor Muyuz के हामी यो त्रासदीलाई सधैं जारी राख्नेछौँ Apakah Kita Terus Melanjutkan Tragedi Ini Selamanya Chúng Ta Có Tiếp Tục Bi Kịch Này Mãi Mãi Không 우리는 이 비극을 영원히 계속하는가 શું આપણે આ ટ્રેજેડી સદા જ ચાલુ રાખીએ છીએ ನಾವು ಈ ದುಃಖವನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಮುಂದುವರಿಸುತ್ತೇವೆ നാം ഈ ദുരന്തം സദാ തുടരുന്നുണ്ടോ நாம் இந்த பேரழிவை என்றென்றும் தொடருகிறோமா మనం ఈ విషాదాన్ని శాశ్వతంగా కొనసాగిస్తారా آیا ما این تراژدی را تا ابد ادامه میدهیم เราจะสืบทอดโศกนาฏกรรมนี้ตลอดไปหรือไม่ Συνεχίζουμε Αυτή Την Τραγωδία Για Πάντα האם אנחנו ממשיכים את הטרגדיה הזו לנצח Czy Kontynuujemy Tę Tragedię Na Zawsze ພວກເຮົາຈະສືບຕໍ່ຄວາມສົມເສີຍນີ້ຕະຫຼອດໄປ Composer: Suno AI |